All ears – 興味津々で聞いている 例文1:I’m all ears, please tell me your idea. 例文2:The teacher said that everyone should be all ears in the class.
Bite the bullet – 決断する 例文1:I had to bite the bullet and apologize to my friend. 例文2:He bit the bullet and told the truth to his boss.
Break a leg – 幸運を祈る 例文1:Break a leg in your performance tonight! 例文2:My friends always say “break a leg” to each other before a job interview.
By the skin of one’s teeth – 間一髪で 例文1:I managed to catch the train by the skin of my teeth. 例文2:He passed the exam by the skin of his teeth.
Call it a day – 今日はこの辺で終わりにする 例文1:We’ve been working all day, let’s call it a day. 例文2:It’s getting late, I think we should call it a day.
Cost an arm and a leg – 非常に高価である 例文1:This new car cost me an arm and a leg. 例文2:The price of this watch is so high, it costs an arm and a leg.
Cry over spilt milk – 過ぎたことを嘆く 例文1:There’s no point in crying over spilt milk. 例文2:He’s always crying over spilt milk, he needs to move on.
Cut corners – 手を抜く 例文1:He cut corners on the project and it turned out poorly. 例文2:Don’t cut corners on this job, it needs to be done right.
Devil’s advocate – 反対意見を言う人 例文1:I’m playing devil’s advocate here, but have you considered the other side? 例文2:He’s always the devil’s advocate in our debates.
Don’t put all your eggs in one basket – 一つのことに全力を注がないようにする 例文1:Don’t put all your eggs in one basket when it comes to investments. 例文2:I’m applying to multiple universities, I don’t want to put all my eggs in one basket.
Every cloud has a silver lining – 光明がある 例文1:I didn’t get the job, but every cloud has a silver lining, maybe something better will come up. 例文2:I missed the bus, but every cloud has a silver lining, I get to enjoy a walk home.
Face the music – 難局に直面する 例文1:It’s time to face the music and tell the truth. 例文2:She faced the music and took responsibility for her actions.
Fish out of water – 環境に馴染めない 例文1:I feel like a fish out of water in this new city. 例文2:She was a fish out of water at the party, she didn’t know anyone.
Get a taste of your own medicine – 自業自得 例文1:He’s always teasing others, but now he’s getting a taste of his own medicine. 例文2:She never helps anyone, so when she needed help, she got a taste of her own medicine.
Give someone the benefit of the doubt – 信用する 例文1:I’m willing to give him the benefit of the doubt and believe he didn’t mean to offend me. 例文2:She gave me the benefit of the doubt and trusted me with her secret.
Go the extra mile – 余分な努力をする 例文1:He went the extra mile and stayed up all night to finish the project. 例文2:She always goes the extra mile and volunteers for additional tasks.
Hit the nail on the head – 正確に言う 例文1:He hit the nail on the head with his analysis of the situation. 例文2:She hit the nail on the head and correctly identified the source of the problem.
In hot water – 困っている 例文1:He’s in hot water with his boss for missing the deadline. 例文2:She’s in hot water with her parents for breaking the rules.
Jump the gun – 早まる 例文1:Don’t jump the gun and make a decision before considering all options. 例文2:He jumped the gun and announced the news before confirming it was true.
Keep one’s chin up – 励ます 例文1:I know you’re going through a tough time, but keep your chin up. 例文2:She kept her chin up and persevered through the challenges.
Kill two birds with one stone – 一石二鳥 例文1:By studying on the train, I can kill two birds with one stone and use my time efficiently. 例文2:She combined her errands into one trip and killed two birds with one stone.
Leave no stone unturned – 徹底的に調べる 例文1:We left no stone unturned in our search for the missing keys. 例文2:He left no stone unturned in his investigation of the crime.
Let the cat out of the bag – 秘密を漏らす 例文1:I accidentally let the cat out of the bag and told her about the surprise party. 例文2:He let the cat out of the bag and revealed the new product before the launch.
Make a long story short – 手短に説明する 例文1:To make a long story short, the project was a success. 例文2:She made a long story short and summarized the main points of the meeting.
Miss the boat – チャンスを逃す 例文1:I missed the boat and didn’t apply for the scholarship in time. 例文2:She missed the boat and didn’t invest in the stock before the price went up.
Neck of the woods – 近所 例文1:I heard there’s a new restaurant in our neck of the woods. 例文2:She lives in my neck of the woods and we often run into each other.
On the ball – 能動的 例文1:He’s always on the ball and doesn’t miss any details. 例文2:She’s on the ball and responds quickly to emails.
Piece of cake – 簡単なこと 例文1:The exam was a piece of cake and I finished it quickly. 例文2:She said the recipe was a piece of cake and easy to follow.
Pull someone’s leg – からかう 例文1:I’m just pulling your leg. Of course, I know you’re not a millionaire. 例文2:He pulled my leg and pretended to forget my name.
Put all one’s eggs in one basket – 一つのことに全てを賭ける 例文1:I wouldn’t put all my eggs in one basket and invest everything in one stock. 例文2:She put all her eggs in one basket and focused all her efforts on the competition.
Put one’s foot in one’s mouth – 失言する 例文1:I put my foot in my mouth and accidentally insulted her. 例文2:He put his foot in his mouth and made an inappropriate joke.
Put the cart before the horse – 手順を間違える 例文1:Don’t put the cart before the horse and start the project without planning. 例文2:She put the cart before the horse and ordered the supplies before securing the funding.
Ring a bell – 覚えている 例文1:The name doesn’t ring a bell. I don’t think we’ve met before. 例文2:The song rings a bell. I think I’ve heard it before.
Rule of thumb – 目安 例文1:As a rule of thumb, we should save at least 10% of our income. 例文2:The rule of thumb is to cook the steak for 5 minutes on each side.
See eye to eye – 意見が合う 例文1:We see eye to eye on most issues and work well together. 例文2:She doesn’t see eye to eye with her supervisor and often disagrees with him.
Set the record straight – 正確な情報を提供する 例文1:I want to set the record straight and clarify the facts. 例文2:She set the record straight and corrected the false information.
Spill the beans – 秘密を漏らす 例文1:I can’t believe you spilled the beans about the surprise party! 例文2:He accidentally spilled the beans about the new product before the launch.
Steal someone’s thunder – 威光を奪う 例文1:She stole my thunder and presented my idea as her own. 例文2:He didn’t want to steal his colleague’s thunder and gave her credit for the successful project.
Take the bull by the horns – 勇気を出して取り組む 例文1:It’s time to take the bull by the horns and confront the issue. 例文2:She took the bull by the horns and addressed the difficult customer complaint.
The ball is in someone’s court – 次の行動を促す 例文1:I’ve submitted my proposal, now the ball is in their court. 例文2:She’s waiting for their response, the ball is in their court.
The best of both worlds – 二律背反を解消する 例文1:Working from home allows me to have the best of both worlds – I can be productive and spend time with my family. 例文2:The new restaurant has the best of both worlds – delicious food and affordable prices.
The devil’s advocate – 反対意見を述べる人 例文1:I’ll play devil’s advocate and present the opposing viewpoint. 例文2:He enjoys playing devil’s advocate and challenging his colleagues’ ideas.
The elephant in the room – 避けがちな問題 例文1:We need to address the elephant in the room and discuss the budget cuts. 例文2:The elephant in the room is the poor communication between departments.
The last straw – 耐えられない限界 例文1:The canceled flight was the last straw. I’m never flying with this airline again. 例文2:The long wait in line was the last straw. I decided to leave the store and shop online.
The whole nine yards – 最大限の努力 例文1:I’ll give it the whole nine yards and prepare thoroughly for the interview. 例文2:He gave the project the whole nine yards and delivered outstanding results.
Through thick and thin – 困難な時も支え合う 例文1:I know I can count on my best friend through thick and thin. 例文2:The couple has been together through thick and thin and overcame many challenges.
Throw in the towel – 諦める 例文1:I’m about to throw in the towel. This project is too difficult for me. 例文2:He refused to throw in the towel and worked hard to achieve his goals.
Under the weather – 元気がない 例文1:I’m feeling under the weather today. I think I caught a cold. 例文2:She’s been under the weather all week and needs to rest.
Up in the air – 未定 例文1:The date of the meeting is still up in the air. 例文2:The future of the project is up in the air and depends on the funding.
We’ll cross that bridge when we come to it – その問題はその時に考えよう 例文1:We don’t have all the information yet, so we’ll cross that bridge when we come to it. 例文2:I’m not sure how to solve that problem, but we’ll cross that bridge when we come to it.
When in Rome, do as the Romans do – 郷に入っては郷に従え 例文1:I don’t usually eat spicy food, but when in Thailand, I do as the Romans do. 例文2:When I visit my grandparents, I turn off my phone at dinner because when in Rome, do as the Romans do.
When it rains, it pours – 不幸のときは重なる 例文1:After I lost my job, my car broke down and my dog got sick. When it rains, it pours. 例文2:She was already stressed with exams, and then she got into an argument with her friend. When it rains, it pours.
You can’t judge a book by its cover – 表面だけで人を判断できない 例文1:Don’t underestimate him. You can’t judge a book by its cover. 例文2:She thought the restaurant looked old and unappealing, but the food was delicious. You can’t judge a book by its cover.
You can’t have your cake and eat it too – 無理なことを要求する 例文1:He wants to quit his job and travel the world, but he also wants to save money. You can’t have your cake and eat it too. 例文2:She wants to eat junk food all day but also wants to have a healthy body. You can’t have your cake and eat it too.
You snooze, you lose – 寝坊すると損をする 例文1:I overslept and missed my flight. You snooze, you lose. 例文2:She didn’t apply for the job on time and missed the opportunity. You snooze, you lose.
Your guess is as good as mine – 自分もわからない 例文1:I have no idea when the package will arrive. Your guess is as good as mine. 例文2:I’m not sure how to solve this problem. Your guess is as good as mine.
A penny for your thoughts – 何を考えているか教えて 例文1:You seem deep in thought. A penny for your thoughts? 例文2:She was staring out the window, and I asked, “A penny for your thoughts?”.
Actions speak louder than words – 行動がすべてを物語る 例文1:He promised to help, but his actions speak louder than words. 例文2:She said she was sorry, but her actions speak louder than words.
All bark and no bite – うるさいだけで実際には何もしない 例文1:The dog looks intimidating, but he’s all bark and no bite. 例文2:The manager threatened to fire him, but he’s all bark and no bite.
All in the same boat – みんな同じ立場である 例文1:We’re all in the same boat, so we should help each other out. 例文2:During a difficult time, we realized that we were all in the same boat.
Barking up the wrong tree – 間違ったところを攻撃する 例文1:If you think I’m the one who stole your wallet, you’re barking up the wrong tree. 例文2:He accused her of cheating, but he was barking up the wrong tree.
Beat around the bush – ぐるぐる話をする 例文1:Stop beating around the bush and tell me what you want. 例文2:I asked him a direct question, but he kept beating around the bush.
Bite off more than you can chew – 自分の力量以上のことを引き受ける 例文1:He took on too many projects and ended up biting off more than he could chew. 例文2:She agreed to host a party for 50 people but realized she had bitten off more than she could chew.
Blessing in disguise – 不幸中の幸い 例文1:Losing his job turned out to be a blessing in disguise because he found a better one. 例文2:Her flight was canceled, but it was a blessing in disguise because she avoided a snowstorm.
Cut corners – 手抜きをする 例文1:He cut corners to finish the project on time, but the result was not satisfactory. 例文2:She cut corners when she was cleaning the house, and her friends noticed.
Burn the midnight oil – 夜遅くまで働く 例文1:She burned the midnight oil to finish the project on time. 例文2:He had to burn the midnight oil to study for the exam.
By the skin of your teeth – 間一髪で 例文1:He passed the exam by the skin of his teeth. 例文2:She caught the train by the skin of her teeth.
Cutting-edge – 最先端の 例文1:The company is known for its cutting-edge technology. 例文2:She always uses cutting-edge equipment in her experiments.
Caught between a rock and a hard place – 板挟みになる 例文1:She was caught between a rock and a hard place when she had to choose between two job offers. 例文2:He was caught between a rock and a hard place when he had to decide whether to move or stay.
Don’t count your chickens before they hatch – 卵を産む鶏を数えるな 例文1:He was already planning his vacation before he got the job offer, but he should not count his chickens before they hatch. 例文2:She was confident she would win the race, but her coach reminded her not to count her chickens before they hatch.