- All ears – 興味津々で聞いている
例文1：I’m all ears, please tell me your idea.
例文2：The teacher said that everyone should be all ears in the class.
- Bite the bullet – 決断する
例文1：I had to bite the bullet and apologize to my friend.
例文2：He bit the bullet and told the truth to his boss.
- Break a leg – 幸運を祈る
例文1：Break a leg in your performance tonight!
例文2：My friends always say “break a leg” to each other before a job interview.
- By the skin of one’s teeth – 間一髪で
例文1：I managed to catch the train by the skin of my teeth.
例文2：He passed the exam by the skin of his teeth.
- Call it a day – 今日はこの辺で終わりにする
例文1：We’ve been working all day, let’s call it a day.
例文2：It’s getting late, I think we should call it a day.
- Cost an arm and a leg – 非常に高価である
例文1：This new car cost me an arm and a leg.
例文2：The price of this watch is so high, it costs an arm and a leg.
- Cry over spilt milk – 過ぎたことを嘆く
例文1：There’s no point in crying over spilt milk.
例文2：He’s always crying over spilt milk, he needs to move on.
- Cut corners – 手を抜く
例文1：He cut corners on the project and it turned out poorly.
例文2：Don’t cut corners on this job, it needs to be done right.
- Devil’s advocate – 反対意見を言う人
例文1：I’m playing devil’s advocate here, but have you considered the other side?
例文2：He’s always the devil’s advocate in our debates.
- Don’t put all your eggs in one basket – 一つのことに全力を注がないようにする
例文1：Don’t put all your eggs in one basket when it comes to investments.
例文2：I’m applying to multiple universities, I don’t want to put all my eggs in one basket.
- Every cloud has a silver lining – 光明がある
例文1：I didn’t get the job, but every cloud has a silver lining, maybe something better will come up.
例文2：I missed the bus, but every cloud has a silver lining, I get to enjoy a walk home.
- Face the music – 難局に直面する
例文1：It’s time to face the music and tell the truth.
例文2：She faced the music and took responsibility for her actions.
- Fish out of water – 環境に馴染めない
例文1：I feel like a fish out of water in this new city.
例文2：She was a fish out of water at the party, she didn’t know anyone.
- Get a taste of your own medicine – 自業自得
例文1：He’s always teasing others, but now he’s getting a taste of his own medicine.
例文2：She never helps anyone, so when she needed help, she got a taste of her own medicine.
- Give someone the benefit of the doubt – 信用する
例文1：I’m willing to give him the benefit of the doubt and believe he didn’t mean to offend me.
例文2：She gave me the benefit of the doubt and trusted me with her secret.
- Go the extra mile – 余分な努力をする
例文1：He went the extra mile and stayed up all night to finish the project.
例文2：She always goes the extra mile and volunteers for additional tasks.
- Hit the nail on the head – 正確に言う
例文1：He hit the nail on the head with his analysis of the situation.
例文2：She hit the nail on the head and correctly identified the source of the problem.
- In hot water – 困っている
例文1：He’s in hot water with his boss for missing the deadline.
例文2：She’s in hot water with her parents for breaking the rules.
- Jump the gun – 早まる
例文1：Don’t jump the gun and make a decision before considering all options.
例文2：He jumped the gun and announced the news before confirming it was true.
- Keep one’s chin up – 励ます
例文1：I know you’re going through a tough time, but keep your chin up.
例文2：She kept her chin up and persevered through the challenges.
- Kill two birds with one stone – 一石二鳥
例文1：By studying on the train, I can kill two birds with one stone and use my time efficiently.
例文2：She combined her errands into one trip and killed two birds with one stone.
- Leave no stone unturned – 徹底的に調べる
例文1：We left no stone unturned in our search for the missing keys.
例文2：He left no stone unturned in his investigation of the crime.
- Let the cat out of the bag – 秘密を漏らす
例文1：I accidentally let the cat out of the bag and told her about the surprise party.
例文2：He let the cat out of the bag and revealed the new product before the launch.
- Make a long story short – 手短に説明する
例文1：To make a long story short, the project was a success.
例文2：She made a long story short and summarized the main points of the meeting.
- Miss the boat – チャンスを逃す
例文1：I missed the boat and didn’t apply for the scholarship in time.
例文2：She missed the boat and didn’t invest in the stock before the price went up.
- Neck of the woods – 近所
例文1：I heard there’s a new restaurant in our neck of the woods.
例文2：She lives in my neck of the woods and we often run into each other.
- On the ball – 能動的
例文1：He’s always on the ball and doesn’t miss any details.
例文2：She’s on the ball and responds quickly to emails.
- Piece of cake – 簡単なこと
例文1：The exam was a piece of cake and I finished it quickly.
例文2：She said the recipe was a piece of cake and easy to follow.
- Pull someone’s leg – からかう
例文1：I’m just pulling your leg. Of course, I know you’re not a millionaire.
例文2：He pulled my leg and pretended to forget my name.
- Put all one’s eggs in one basket – 一つのことに全てを賭ける
例文1：I wouldn’t put all my eggs in one basket and invest everything in one stock.
例文2：She put all her eggs in one basket and focused all her efforts on the competition.
- Put one’s foot in one’s mouth – 失言する
例文1：I put my foot in my mouth and accidentally insulted her.
例文2：He put his foot in his mouth and made an inappropriate joke.
- Put the cart before the horse – 手順を間違える
例文1：Don’t put the cart before the horse and start the project without planning.
例文2：She put the cart before the horse and ordered the supplies before securing the funding.
- Ring a bell – 覚えている
例文1：The name doesn’t ring a bell. I don’t think we’ve met before.
例文2：The song rings a bell. I think I’ve heard it before.
- Rule of thumb – 目安
例文1：As a rule of thumb, we should save at least 10% of our income.
例文2：The rule of thumb is to cook the steak for 5 minutes on each side.
- See eye to eye – 意見が合う
例文1：We see eye to eye on most issues and work well together.
例文2：She doesn’t see eye to eye with her supervisor and often disagrees with him.
- Set the record straight – 正確な情報を提供する
例文1：I want to set the record straight and clarify the facts.
例文2：She set the record straight and corrected the false information.
- Spill the beans – 秘密を漏らす
例文1：I can’t believe you spilled the beans about the surprise party!
例文2：He accidentally spilled the beans about the new product before the launch.
- Steal someone’s thunder – 威光を奪う
例文1：She stole my thunder and presented my idea as her own.
例文2：He didn’t want to steal his colleague’s thunder and gave her credit for the successful project.
- Take the bull by the horns – 勇気を出して取り組む
例文1：It’s time to take the bull by the horns and confront the issue.
例文2：She took the bull by the horns and addressed the difficult customer complaint.
- The ball is in someone’s court – 次の行動を促す
例文1：I’ve submitted my proposal, now the ball is in their court.
例文2：She’s waiting for their response, the ball is in their court.
- The best of both worlds – 二律背反を解消する
例文1：Working from home allows me to have the best of both worlds – I can be productive and spend time with my family.
例文2：The new restaurant has the best of both worlds – delicious food and affordable prices.
- The devil’s advocate – 反対意見を述べる人
例文1：I’ll play devil’s advocate and present the opposing viewpoint.
例文2：He enjoys playing devil’s advocate and challenging his colleagues’ ideas.
- The elephant in the room – 避けがちな問題
例文1：We need to address the elephant in the room and discuss the budget cuts.
例文2：The elephant in the room is the poor communication between departments.
- The last straw – 耐えられない限界
例文1：The canceled flight was the last straw. I’m never flying with this airline again.
例文2：The long wait in line was the last straw. I decided to leave the store and shop online.
- The whole nine yards – 最大限の努力
例文1：I’ll give it the whole nine yards and prepare thoroughly for the interview.
例文2：He gave the project the whole nine yards and delivered outstanding results.
- Through thick and thin – 困難な時も支え合う
例文1：I know I can count on my best friend through thick and thin.
例文2：The couple has been together through thick and thin and overcame many challenges.
- Throw in the towel – 諦める
例文1：I’m about to throw in the towel. This project is too difficult for me.
例文2：He refused to throw in the towel and worked hard to achieve his goals.
- Under the weather – 元気がない
例文1：I’m feeling under the weather today. I think I caught a cold.
例文2：She’s been under the weather all week and needs to rest.
- Up in the air – 未定
例文1：The date of the meeting is still up in the air.
例文2：The future of the project is up in the air and depends on the funding.
- We’ll cross that bridge when we come to it – その問題はその時に考えよう
例文1：We don’t have all the information yet, so we’ll cross that bridge when we come to it.
例文2：I’m not sure how to solve that problem, but we’ll cross that bridge when we come to it.
- When in Rome, do as the Romans do – 郷に入っては郷に従え
例文1：I don’t usually eat spicy food, but when in Thailand, I do as the Romans do.
例文2：When I visit my grandparents, I turn off my phone at dinner because when in Rome, do as the Romans do.
- When it rains, it pours – 不幸のときは重なる
例文1：After I lost my job, my car broke down and my dog got sick. When it rains, it pours.
例文2：She was already stressed with exams, and then she got into an argument with her friend. When it rains, it pours.
- You can’t judge a book by its cover – 表面だけで人を判断できない
例文1：Don’t underestimate him. You can’t judge a book by its cover.
例文2：She thought the restaurant looked old and unappealing, but the food was delicious. You can’t judge a book by its cover.
- You can’t have your cake and eat it too – 無理なことを要求する
例文1：He wants to quit his job and travel the world, but he also wants to save money. You can’t have your cake and eat it too.
例文2：She wants to eat junk food all day but also wants to have a healthy body. You can’t have your cake and eat it too.
- You snooze, you lose – 寝坊すると損をする
例文1：I overslept and missed my flight. You snooze, you lose.
例文2：She didn’t apply for the job on time and missed the opportunity. You snooze, you lose.
- Your guess is as good as mine – 自分もわからない
例文1：I have no idea when the package will arrive. Your guess is as good as mine.
例文2：I’m not sure how to solve this problem. Your guess is as good as mine.
- A penny for your thoughts – 何を考えているか教えて
例文1：You seem deep in thought. A penny for your thoughts?
例文2：She was staring out the window, and I asked, “A penny for your thoughts?”.
- Actions speak louder than words – 行動がすべてを物語る
例文1：He promised to help, but his actions speak louder than words.
例文2：She said she was sorry, but her actions speak louder than words.
- All bark and no bite – うるさいだけで実際には何もしない
例文1：The dog looks intimidating, but he’s all bark and no bite.
例文2：The manager threatened to fire him, but he’s all bark and no bite.
- All in the same boat – みんな同じ立場である
例文1：We’re all in the same boat, so we should help each other out.
例文2：During a difficult time, we realized that we were all in the same boat.
- Barking up the wrong tree – 間違ったところを攻撃する
例文1：If you think I’m the one who stole your wallet, you’re barking up the wrong tree.
例文2：He accused her of cheating, but he was barking up the wrong tree.
- Beat around the bush – ぐるぐる話をする
例文1：Stop beating around the bush and tell me what you want.
例文2：I asked him a direct question, but he kept beating around the bush.
- Bite off more than you can chew – 自分の力量以上のことを引き受ける
例文1：He took on too many projects and ended up biting off more than he could chew.
例文2：She agreed to host a party for 50 people but realized she had bitten off more than she could chew.
- Blessing in disguise – 不幸中の幸い
例文1：Losing his job turned out to be a blessing in disguise because he found a better one.
例文2：Her flight was canceled, but it was a blessing in disguise because she avoided a snowstorm.
- Cut corners – 手抜きをする
例文1：He cut corners to finish the project on time, but the result was not satisfactory.
例文2：She cut corners when she was cleaning the house, and her friends noticed.
- Burn the midnight oil – 夜遅くまで働く
例文1：She burned the midnight oil to finish the project on time.
例文2：He had to burn the midnight oil to study for the exam.
- By the skin of your teeth – 間一髪で
例文1：He passed the exam by the skin of his teeth.
例文2：She caught the train by the skin of her teeth.
- Cutting-edge – 最先端の
例文1：The company is known for its cutting-edge technology.
例文2：She always uses cutting-edge equipment in her experiments.
- Caught between a rock and a hard place – 板挟みになる
例文1：She was caught between a rock and a hard place when she had to choose between two job offers.
例文2：He was caught between a rock and a hard place when he had to decide whether to move or stay.
- Don’t count your chickens before they hatch – 卵を産む鶏を数えるな
例文1：He was already planning his vacation before he got the job offer, but he should not count his chickens before they hatch.
例文2：She was confident she would win the race, but her coach reminded her not to count her chickens before they hatch.