イギリス人の言っているスラングが全然わからなくてネイティブ同士の会話に入っていけない。I’m fuming!と英語の先生が言っていてどういう意味がさっぱりわからなかった。アイエルツでもイディオムや自然な表現を使うとスコアアップするらしいけれど、適切に使う自信がなく悩んでいます。
大丈夫!この記事で具体例を挙げながら、ネイティブスピーカーがよくつかうこなれた表現を紹介していきます。たとえば、怒っている時にI’m angry. といえば、中学英語っぽいですが、I’m still fuming!(まだ怒ってんだからね!)などと言えれば自然でかっこいいですよね。
【頻出】イギリス英語のスラング6選
fuming
faff about/around
bits n bobs
wonky
wind up
I’ve had it up to here!
zonked
lose the plot
gobsmacked
take the piss
cock-up
これらのスラングの使い方を例文を増量してご紹介していきます。
fuming
カンカンに怒っていること
When I got home and saw my kids had made a mess in the kitchen, I completely lost the plot.
帰宅して子供たちが台所をめちゃくちゃにしているのを見た時、何が起こっているのか理解できなかった。
I saw her a week after they’d had the argument and she was still fuming.
彼らが喧嘩して一週間後に彼女に会ったけど、彼女はまだカンカンに怒っていた。
The whole episode left me fuming at the injustice of it all.
After waiting for hours in the scorching heat, she was fuming when the bus finally arrived 30 minutes late.
灼熱の中で数時間待った後、バスが30分遅れてやってきたとき、彼女は激怒していた。
Discovering that someone had taken credit for his idea at the meeting, Mark left the conference room fuming with frustration.
会議で誰かが彼のアイデアの功績を横取りしていたことを知り、マークはイライラしながら会議室を出て行った。
The customer was fuming when she realized that the expensive item she ordered online had been delivered damaged.
オンラインで注文した高価な商品が破損して届いていたことに気づいたとき、その顧客は怒り心頭だった。
James was fuming with anger when he discovered that his colleague had sabotaged his project out of jealousy.
同僚が嫉妬から彼のプロジェクトを妨害していたことを知ったとき、ジェームズは怒り狂っていた。
Despite the calm exterior, deep down, Sarah was fuming at the unfair treatment she had received from her supervisor.
外見は穏やかでも、心の奥底では、サラは上司から受けた不公平な扱いに激怒していた。
fumeで煙などを出すという意味から、怒り心頭で耳などから煙が出ているイメージで面白いですね。
faff about/faff around
やるべきことをやらずあまり重要でないことにたくさんの時間を費やすこと
I wish you’d stop faffing about and do something helpful!
ぶらぶら過ごしていないで何か役に立つことをしてほしい!
faff はイギリス英語で「から騒ぎする」という意味です。
Instead of getting straight to work on the project, they spent the entire morning faffing about, discussing unrelated topics and making no progress.
プロジェクトにすぐ取りかかる代わりに、彼らは一日中無関係なトピックについて議論し、進展しないまま時間を無駄にしていた。
We were supposed to leave for the airport at 8 AM, but my friends continued to faff about, trying to decide what snacks to bring on the trip.
午前8時には空港に向けて出発する予定だったが、友達たちは旅行に何のスナックを持っていくかを決めるためにぐずぐずと時間を過ごしていた。
The team had a tight deadline to meet, but instead of focusing on the task at hand, they faffed about with unnecessary meetings and distractions.
チームは厳しい締め切りを守る必要があったが、手元の仕事に集中する代わりに、不必要な会議や気晴らしに時間を費やしていた。
bits n bobs
こまごました物という意味以外にいろいろなタイプの職業という意味でも使われています。
Mary is looking for bits and pieces of information
メアリーはこまごまとした情報を探し求めている。
イギリス英語らしいリズム感のある表現ですね♪
My desk is cluttered with all sorts of bits and bobs—pens, paperclips, and random notes.
私の机はさまざまな小物で散らかっていて、ペンやクリップ、ランダムなメモがたくさんあります。
Before we move, I need to go through the drawers and clear out all the bits and bobs we’ve accumulated over the years.
引っ越し前に、引き出しを調べてこれまでにたまったいろいろな小物を片付けなければなりません。
She always carries a bag filled with bits and bobs like tissues, a small umbrella, and a notebook, just in case.
彼女はいつもポケット傘やティッシュ、ノートなどの小物が詰まったバッグを持ち歩いています。念のためです。
wonky
弱い、不十分な、不安定なというニュアンスを含んでいます。
One of the legs on this chair is a bit wonky.
この椅子の脚の一本はちょっとぐらぐらしている。
He may have to stop playing football because of his wonky leg.
足の不調のため彼はフットボールをやめなければならないかもしれない。
wonky!初めて聞きました!
The chair is a bit wonky; you might want to be careful when sitting on it.
その椅子は少し不安定だから、座るときは気をつけた方がいいよ。
The computer started acting wonky after the software update, freezing every now and then.
ソフトウェアのアップデート後、コンピュータが不安定に動作し、時折フリーズするようになりました。
The old staircase felt a bit wonky, so we decided to renovate it for safety reasons.
古い階段は少し不安定だったので、安全のためにリノベーションすることにしました。
I tried to fix the wonky table by adjusting the legs, but it still wobbles a little.
脚を調整して不安定なテーブルを修理しようとしましたが、まだ少しぐらついています。
The wonky weather forecast made it challenging to plan outdoor activities for the weekend.
不安定な天気予報のため、週末の屋外活動の計画を立てるのが難しかった。
wind up
wind 人 upの形で使って、わざと人を怒らせることを言うこと
The nosy woman really wound me up. She kept talking over me.
そのおせっかいな女の人はずっと話の邪魔をしてくるので、本当にイライラした。
wind はイギリス英語の発音でwind /waɪnd/(ワインド)となります。
wind down はくつろぐという意味だったね。
I didn’t mean to wind him up, but my comment about his work seemed to really annoy him.
彼を怒らせるつもりはなかったけれど、彼の仕事についてのコメントが彼を本当にイライラさせたようだ。
She has a way of winding people up with her sarcastic remarks.
彼女は皮肉な発言で人を怒らせる手腕がある。
Don’t let his teasing wind you up; he’s just trying to get a reaction.
彼がからかっても怒らないように。彼は単に反応を引き出そうとしているだけだよ。
He knew how to wind up his little brother by hiding his toys.
彼はおもちゃを隠して弟を怒らせた。
I’ve had it up to here!
これ以上耐えられなくて辛い時に使う。
I’ve had it up to here with you-get out!
あなたにはもうこれ以上耐えられない!出て行って!
首の所に手を水平に当てながら言われることが多いというのが面白いね。ジェスチャーと表情だけでも意味が伝わってきそう。
I have had it up to here with his constant excuses for not completing his assignments on time.
彼が宿題をいつも遅れて提出するたびに、私はもう我慢できません。
She told her employees that she had had it up to here with their lack of teamwork and expected immediate improvement.
彼女は従業員たちに、チームワークの不足にはもう我慢できないと言い、即座の改善を期待していました。
After dealing with the malfunctioning computer all day, he declared, “I’ve had it up to here with technology!”
一日中故障しているコンピュータに対処した後、彼は「もうテクノロジーには我慢できない!」と宣言しました。
The constant noise from the construction site has reached a point where the neighbors have had it up to here and are considering filing complaints.
建設現場からの絶え間ない騒音が耐え難くなり、近隣住民は苦情を申し立てることを検討しています。
zonked
疲れ果てた
We were really zonked after our long flight.
私たちは長旅でとても疲れ果てていた。
After a long day at work, I was completely zonked and just wanted to relax at home.
仕事で一日が終わった後、私は完全に疲れ果てて、ただ家でリラックスしたかった。
They partied all night and were completely zonked by the time the sun came up.
彼らは一晩中パーティーをし、太陽が昇るころには完全に酔っ払っていました。
The hike was so challenging that by the end, everyone was zonked and ready for a good night’s sleep.
ハイキングが非常に厳しかったため、最後にはみんな疲れ果てて、良い夜の睡眠が待ち望まれました。
After the intense workout, she felt zonked but satisfied with her efforts.
激しいトレーニングの後、彼女は疲れ果てていましたが、自分の努力に満足していました。
lose the plot
通常通りに行動できない。または、何が起こっているか理解できないというニュアンスで使います。
I can’t believe Stuart did that-he must be losing the plot.
スチュワートがそんなことをしたなんて信じられない。彼はどうかしちゃったに違いない。
During the meeting, he started talking about unrelated topics, and it seemed like he had completely lost the plot.
会議中、彼は無関係な話題を始め、まるで彼が完全に理解力を失ってしまったかのようでした。
The project was going smoothly until the unexpected issues arose, causing everyone to lose the plot.
プロジェクトは順調に進んでいたが、予期せぬ問題が発生し、みんなが混乱することになった。
After working for 12 hours straight, I started to lose the plot and couldn’t focus on the task at hand.
12時間連続で働いた後、私は理解力を失い、手元の仕事に集中できなくなりました。
In the middle of the presentation, the speaker seemed to lose the plot and started rambling about unrelated anecdotes.
プレゼンテーションの途中で、スピーカーは理解力を失ったようで、無関係な逸話を語り始めました。
gobsmacked
驚きすぎて言葉が出ない時に使います。
He was completely gobsmacked when he won the award.
受賞した時、彼はとても驚いていていた。
gobはイギリス英語のスラングで口を表します。
そしてsmacked は叩かれたという意味。
知っておきたい有名なスラング。
When she saw the surprise birthday party, she was absolutely gobsmacked and couldn’t believe her eyes.
サプライズの誕生日パーティーを見たとき、彼女は完全に驚き、自分の目を信じられませんでした。
I was gobsmacked by the news of his sudden resignation; I had no idea he was planning to leave the company.
彼の突然の辞任のニュースには驚きました。彼が会社を辞める予定だったなんて全く知らなかった。
When they announced the winner of the competition, she stood there gobsmacked, unable to comprehend that she had won.
コンペの優勝者が発表されたとき、彼女はその場で驚きのあまり、自分が勝ったことを理解できませんでした。
He was absolutely gobsmacked by the breathtaking beauty of the landscape when he reached the mountain’s summit.
彼は山の頂上に到達したときの風景の美しさに完全に圧倒されました。
take the piss
とてもイライラさせられ不公平だというニュアンスを含んでいます。
例)・£10 for a burger – that’s taking the piss!
ハンバーガー1つ10ポンドなんて、本当に頭にくる!
pissを使っているけれど、聞こえほどは下品で攻撃的な言い回しではないので気軽に使えます。
cock up
誤って行われたこと、うまく行われなかったことというニュアンスです。
例)So it was delivered to the wrong place? What a cock-up!
それは間違った場所に届けられたの?とんだヘマね!
「へまをする、しくじる」という意味で動詞としても使えます。
まとめ
いかがだったでしょうか。
あまり教科書で見かけない表現が多くて生きた英語って感じ!
次に英語を話す時、さりげなく使ってみたいですね。