英語イディオムとは 使えるとかっこいい?
IELTSや入学試験、英検などでよくイディオムが出てくるけど、結構覚えるのが大変。知っている単語が合わさって全く違う意味になるから
覚えていないと意味が推測できなかったり。。。
IELTSスピーキングの面接に向けて覚えるためだけの暗記はちょっとうんざりするけれど、英語圏ではどんな風に使われているか知って英語イディオムを話す時に使えるようになると結構一目おかれるし、自然な英語が使えてとてもかっこいいですよ。
この記事を読めば、イディオムを暗記するとどんな風に役立つか紹介し暗記しようというやる気がわいてきます。
IELTS、英検、TOEICのスピーキングでは、使うだけで、スコアアップ確実!
記事の信ぴょう性
Koyuki
英検1級
IELTS 7.0 (スピーキング・リーディング7.5)
ケンブリッジ大学認定CELTA保持
普通教員免許 英語(中学・高校)保持
英語イディオムはどうして必要?
英語イディオムはくだけた英語表現として使われます。だから使う時、ちょっと気をつけておかなければなりません。
このブログでイディオムを紹介していますが、ネイティブスピーカーに確認して、使用に注意するべきものは書いてありますので、ご安心くださいね。逆に注釈などないものは、基本的に普通に使って大丈夫です。
たとえば、この文章のイディオムどれぐらい知っていますか?
2 years ago, I applied for IELTS exam in a small town in Vietnam. I submitted what the staff said. I studied very hard to reach my target band.
A month before the exam, it turned out a document was incomplete and the school said that I couldn’t join the exam. I found myself in a position where I had to go back to square one.
Rather annoyingly, they wouldn’t admit that it was their fault. They insisted that they wouldn’t pay back the money. I kept on trying to get my money back, and after several attempts I almost threw in the towel. I thought that trying to reason with them would be a recipe for disaster, so instead, I decided to talk to the IELTs associations in Vietnam and Japan.
Although it took ages, I was allowed to take the exam in 4 months later. After that, I took a 3 month CELTA course and studied very hard for the exam for a month. Because I had additional time to prepare for the exam and had lots of chances to speak English to complete CELTA, I pulled it off and could get higher bands than I expected.
The initial problem with taking the exam turned out to be a blessing in disguise, because in the end I knocked it out of the park!
※この文章のイディオムについては、記事の最後のリンク【英語イディオム】IELTSスピーキングに即使える!成功編
からご確認いただけます。
わぁ~、なんじゃこれ?わからない~!!
英語を話す時に英語イディオムを使ったこともないし、英語がペラペラな人が時々英語イディオムをさくっと使っていてかっこいいとは思うけれど、実際どんなところで使われているかイメージが全然わかない。それで結局試験前に暗記してすぐ忘れちゃうんだ。
TOEICや英検でまあまあいい点が取れているのに映画やドラマとなるといまいち何言っているかわからないという人、結構多いよね。
そうそう、TOEIC990点ホルダーでも映画は60%ぐらいしかわからない人もたくさんいると聞いて、自分なんかそんなレベルでもないし、英語が理解できる日なんてこない気がする!
意外と日常生活で使われているんだね!
英語ネイティブ同士がなんか言い合って、ウケてるけど、自分だけいまいちわからなくて作り笑いしてることってない?
あるある。しょっちゅうですよ~。ああいう場面で、100%理解して心から笑いあえたらかっこいいのになぁ~。
英語ネイティブスピーカー同士は、冗談を言う時とか、皮肉で、自虐的に自分を表現して笑わせる時とか、逆に誰かのことを言う時にも英語イディオムをよく使うからね~。
なんか前より英語イディオム覚える気になってきた!
英語イディオムの形
イディオムってそもそもどんなもの?
意外かもしれないけれど、学校で習ってきた下のようなタイプ、大きくみると、みんなイディオムのカテゴリーに入ります。
形式 | 例 |
あいさつ等 | Happy birthday! See you later. Hi, there. |
前置詞句 | from time to time, at the moment, in a hurry |
ことわざ、引用 | Don’t put all your eggs in one basket! It’s a small world. |
複合名詞 | car park, bus stop |
句動詞 | take care of, take off, turn down |
コロケーション | deeply disappointed, blonde hair |
英語イディオムを使う時の注意
あれから、とてもやる気が出て、小説でイディオムが出てきたから頑張って覚えたんだー!
as stiff as a ramrodっていうやつ!!直立したって意味。知ってた?
古っ!!それ「ナウい」とか「アベック」とかよりさらに古いよ。
50年ぐらい前の英語イディオムでいまどきもうあまり使われていないよ。おじいちゃんみたいだよ。
はぁ?せっかく覚えていい気分になってたのにはやりすたれがあるの?めんどくさー!
そこ面倒くさいけど、せっかく頑張って覚えるとしたら大事なところだよね。古い小説や映画から英語イディオムを勉強して、使うと時代錯誤みたいになってることがよくあるから、覚える時、最初に気をつけてね。
そこんとこ、注意しとかなきゃかっこいい英語どころかお笑い英語になって、無駄足になっちゃうね。
英語イディオムどこで使われているの?
英語圏に住んでいないから実際まだ英語イディオムがどんなところに使われているか実感がわかないよ~。
例えば、この前雑誌の星占いで、You’ll spend much of this month licking your wounds. っていうふうに英語イディオムが使われてたよ。
はぁ~?意味不明。大怪我をするってこと?
ここでは、実際に怪我するんじゃなくて、「失敗から立ち直ろうとする」とか「傷心をいやす」っていう意味だよ。もちろんもともとは「傷の手当をする」という意味もあるけどね。
なるほどね~。めちゃネイティブ表現!
星占いで出てくるんだったら、本当にネイティブは毎日、普通に使ってる感じするね。
え、そうなんだ。どんな風に?
例えば、It is hoped the regulations will be open the door to better management. というふうに。open the door で~を可能にする、門戸を開く、チャンスを与えるという意味。
なんか使えたら、めっちゃかっこいいよな。